相和歌辞·大堤曲译文及注释

相和歌辞·大堤曲朗读

中文译文:二八婵娟在大堤上,对江渚依偎相对。待客登楼,望着水面,邀请心仪的郎君进来,撩起帘幔,准备用花语传情。细雨纷纷扑打湿了芰荷,巴东的商侣挂起多帆。自斟芳酒,红袖蘸满,不知是谁调解了妍妆,使回翠蛾变得娇艳动人。珍贵的席帐和华丽的灯光,夕阳下,坐在炉旁修理丝弦,引人注目的纤手。月落星微,五鼓声悠扬,春风摇荡着窗前的柳树。每逢岁岁相逢,就在沙岸间相迎,北方人多喜欢绿云鬟的美丽。无缘无故嫁给了五陵的少年,别离之时,烟波中伤了玉颜。

诗意:这首诗描绘了大堤上二十八美女与情郎之间的场景。诗人用细腻的描写展示了美女的容貌、庭院的景色和情侣之间的甜蜜互动。诗中表达了人世间的离合悲欢和深情厚意。

赏析:诗人通过写景、抒怀的手法,展现了唐代丰富的风俗画面和情感。诗的开头以二八婵娟的形象作为起点,描绘她们在大堤上欢快的场景,为整首诗营造了活泼的氛围。其中的“待客登楼,向水看”和“邀郎卷幔临花语”表现了诗人对于美好爱情的向往和追求。紧接着,诗人刻画了雨中的芰荷和巴东商侣,通过细腻的描写,将景色和人物融为一体,增添了诗歌的色彩。诗的后半部分以夕阳下的华灯辉映为背景,借此展示了平淡生活中的温馨瞬间,同时也表达了对美好时光的珍惜。诗的结尾,诗人以离别之痛和世事无常作为结束,使整首诗更具有感人之处。整首诗以唯美的语言描绘了生活中的甜蜜和心酸,使读者在享受美丽画面的同时,也感受到了无常和离别的忧伤。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

杨巨源

唐代诗人。字景山,后改名巨济。河中(治所今山西永济)人。贞元五年(789)进士。初为张弘靖从事,由秘书郎擢太常博士,迁虞部员外郎。出为凤翔少尹,复召授国子司业。长庆四年(824),辞官退休,执政请以为河中少尹,食其禄终身。关于杨巨源生年,据方崧卿《韩集举正》考订。韩愈《送杨少尹序》作于长庆四年(824),序中述及杨有“年满七十”、“去归其乡”语。由此推断,杨当生于755年,卒年不详。...