垂晚相携手,飞谈入理微。
前修推大雅,晚辈际真依。
君去纡朱绂,吾将老布衣。
相敦各千载,别泪不须挥。
垂晚相携手,飞谈入理微。前修推大雅,晚辈际真依。君去纡朱绂,吾将老布衣。相敦各千载,别泪不须挥。
送乐安教谕周亦山
垂晚相携手,飞谈入理微。
前修推大雅,晚辈际真依。
君去纡朱绂,吾将老布衣。
相敦各千载,别泪不须挥。
中文译文:
傍晚时分我们相携手,
畅谈入微妙的道理。
前辈推崇高雅的文化,
晚辈则深信实际的真理。
你将要离开身披红袍,
而我将继续安贫自乐。
我们彼此敬爱已经千载,
别离时泪水不必挥手。
诗意和赏析:
这首诗是宋代诗人何希之写给周亦山的送别诗。诗人与周亦山在傍晚时分相聚,一起畅谈人生和理念。诗中提到了两代人之间的不同追求和观念,前辈推崇大雅之道,而晚辈则更注重实际的真理。尽管周亦山即将脱去官袍,诗人却将继续过着安贫乐道的生活。他们之间建立了长久的友谊,分别时没有流泪挥手,因为他们相信这种情谊会永远存在,无需通过离别悲伤来表达。
整首诗表达了友谊的珍贵和长久,同时也传达了主人公对于传统文化和实际生活的不同看法。诗人用简洁而优美的言语抒发情感,展示了宋代文人的生活态度和情感表达方式。整体氛围温暖而真挚,尽管是离别之诗,却给人带来一种心灵的慰藉和温暖。
sòng lè ān jiào yù zhōu yì shān
送乐安教谕周亦山
chuí wǎn xiāng xié shǒu, fēi tán rù lǐ wēi.
垂晚相携手,飞谈入理微。
qián xiū tuī dà yá, wǎn bèi jì zhēn yī.
前修推大雅,晚辈际真依。
jūn qù yū zhū fú, wú jiāng lǎo bù yī.
君去纡朱绂,吾将老布衣。
xiāng dūn gè qiān zǎi, bié lèi bù xū huī.
相敦各千载,别泪不须挥。