空山草木秋,相送古原头。
倦客难为别,寒蛩替说愁。
旧房深翠壁,归路隔沧洲。
后夜多明月,相思为上楼。
空山草木秋,相送古原头。倦客难为别,寒蛩替说愁。旧房深翠壁,归路隔沧洲。后夜多明月,相思为上楼。
《送僧》
空山草木秋,
相送古原头。
倦客难为别,
寒蛩替说愁。
旧房深翠壁,
归路隔沧洲。
后夜多明月,
相思为上楼。
中文译文:
秋天的空山上,
相送僧人到古原之头。
疲惫的客人很难别离,
寒蛩代替他诉说愁情。
古老的房子深藏在蓝翠色的墙壁中,
回程的路隔着茫茫沧海。
深夜中明亮的月光多,
思念之情驱使我上楼。
诗意和赏析:
这首诗以秋天的空山为背景,描绘了送别僧人的情景。诗人用深秋的景色和草木的凋零来衬托离别的凄凉。然而,诗人表达了赋闲游客难以割舍的情感,以及离别之前的遗憾和愁苦。在离别之时,诗人将自己内心的愁苦寄托于寒蛩,因为他觉得细微的声音更能表达出离别的无奈和伤感。
诗中出现的“旧房”和“归路”给人一种寂寥和孤独的感觉,正是诗人离别时所面临的境况。然而,诗人在最后两句中提到了后夜的明月和上楼思念的意象,表达了思念之情的深挚和迫切。明月和楼上成为了诗人表达思念之情的具体形象,增强了整首诗的情感触动和意境的凝结。
这首诗通过短短的七言绝句,通过凄凉的景色和离别的情感展示了诗人内心的思念之情,同时也表达了人们对离别和遗憾的感慨。诗人以朴素的语言、新意的描绘和凝练的句式,构建了富有情感的诗意,给读者留下深深的共鸣和思考。
sòng sēng
送僧
kōng shān cǎo mù qiū, xiāng sòng gǔ yuán tóu.
空山草木秋,相送古原头。
juàn kè nán wéi bié, hán qióng tì shuō chóu.
倦客难为别,寒蛩替说愁。
jiù fáng shēn cuì bì, guī lù gé cāng zhōu.
旧房深翠壁,归路隔沧洲。
hòu yè duō míng yuè, xiāng sī wèi shàng lóu.
后夜多明月,相思为上楼。