宦情文思竞阑珊,利户名枢莫我关。
无可奈何新白发,不如归去旧青山。
须知百岁都为梦,未信千金买得间。
珍重樽中贤圣酒,非因风月亦开颜。
宦情文思竞阑珊,利户名枢莫我关。无可奈何新白发,不如归去旧青山。须知百岁都为梦,未信千金买得间。珍重樽中贤圣酒,非因风月亦开颜。
诗词的中文译文:
宦情文思竞阑珊,
在政治上身陷困境,文学思想也失去了动力。
利户名枢莫我关。
权贵家门对我紧闭。
无可奈何新白发,
无奈之下,须发渐渐变白。
不如归去旧青山。
与其在宦海中苦苦挣扎,不如回归故土青山。
须知百岁都为梦,
百岁之人,也只是短暂的一场梦境。
未信千金买得间。
无法相信千金也买不来逃离困境的机会。
珍重樽中贤圣酒,
珍爱身边酒樽中的珍贵,智者所解的酒意。
非因风月亦开颜。
不仅是因为风月的魅力,也因为内心的愉悦。
诗意和赏析:
《退居》是詹中正以个人身世和政治境遇为背景,表达了自己的无奈和归隐之意。诗中,他感慨自己在政治上陷入了困境,受到了权贵的排斥和限制。于是,他表示宁愿回归旧青山,过上宁静的生活,与其在政治斗争中白头苦苦挣扎。他认为人的一生如同百岁,短暂而虚幻,财富无法买来自由的机会。在此情境下,他珍爱身边的珍贵事物,不仅包括风月的魅力,更重要的是内心的愉悦。
这首诗揭示了诗人对如何面对政治困境和人生价值的思考。诗人通过对个人经历的反思,表达了对权力和名利的认知,并暗示了归隐和追求内心自由的选择。通过对诗人内心的挣扎和选择的描绘,诗词传达了一种深邃的哲思和个体意识。
tuì jū
退居
huàn qíng wén sī jìng lán shān, lì hù míng shū mò wǒ guān.
宦情文思竞阑珊,利户名枢莫我关。
wú kě nài hé xīn bái fà, bù rú guī qù jiù qīng shān.
无可奈何新白发,不如归去旧青山。
xū zhī bǎi suì dōu wèi mèng, wèi xìn qiān jīn mǎi dé jiān.
须知百岁都为梦,未信千金买得间。
zhēn zhòng zūn zhōng xián shèng jiǔ, fēi yīn fēng yuè yì kāi yán.
珍重樽中贤圣酒,非因风月亦开颜。